Перевод "the weather girls" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
weatherпогода погодный наветренный синоптический выветриваться
girlsвоспитанник воспитанница
Произношение the weather girls (зе yэзе горлз) :
ðə wˈɛðə ɡˈɜːlz

зе yэзе горлз транскрипция – 33 результата перевода

I just want to make sure the sun is shining when he is.
Meet the weather girls.
I did a little bit of digging, and it looks like they've been bffs since before kindergarn. According to that, they were all caught in some freak storm during the last meteor shor.
Главное, чтоб тогда была хорошая погода.
Познакомься с погодными девушками.
Я тут раскопала, они дружили с самого детского сада, и тут сказано все три попали в метеоритный дождь.
Скопировать
When the sheriff dragged me away, there was some freak gust of wind and blew it away.
Sounds like one of the weather girls.
Look, just tell us what you saw on the map.
Когда шериф меня вёл, налетел странный ветер и унес карту.
Ничего, ничего, видимо наша погодная девчонка.
Слушай, просто скажи, что ты видела на карте.
Скопировать
She's not even a weather girl!
I think she was descended from the Weather Girls of Saxe-Coburg, wasn't she?
She's very nice, I'm sure.
Она даже не ведёт программу о погоде!
Я думаю она происходит от ведущих передач о погоде из Саксон-Кобурга, не так ли?
Она очень милая, я уверен.
Скопировать
They're so late
As for the Swing Girls from Yamakawa High School, who won a last minute spot, their train has been delayed
How lame
Они опаздывают.
Что касается "Swing Girls" из старшей школы Ямакава, чьё выступление планировалось последним, то их поезд задерживается из-за погоды...
Да чтож такое.
Скопировать
I just want to make sure the sun is shining when he is.
Meet the weather girls.
I did a little bit of digging, and it looks like they've been bffs since before kindergarn. According to that, they were all caught in some freak storm during the last meteor shor.
Главное, чтоб тогда была хорошая погода.
Познакомься с погодными девушками.
Я тут раскопала, они дружили с самого детского сада, и тут сказано все три попали в метеоритный дождь.
Скопировать
When the sheriff dragged me away, there was some freak gust of wind and blew it away.
Sounds like one of the weather girls.
Look, just tell us what you saw on the map.
Когда шериф меня вёл, налетел странный ветер и унес карту.
Ничего, ничего, видимо наша погодная девчонка.
Слушай, просто скажи, что ты видела на карте.
Скопировать
She's not even a weather girl!
I think she was descended from the Weather Girls of Saxe-Coburg, wasn't she?
She's very nice, I'm sure.
Она даже не ведёт программу о погоде!
Я думаю она происходит от ведущих передач о погоде из Саксон-Кобурга, не так ли?
Она очень милая, я уверен.
Скопировать
Plus, to the side of a story about rape... you're running a sidebar of women in bikinis?
And then promoter stories about the ten hottest WAGS and weather girls!
We are funded by advertising.
К тому же, сбоку от истории об изнасиловании у тебя баннер с женщинами в бикини?
А потом истории о десяти самых сексуальных женах спортсменов и ведущих погоды!
Мы живем за счет рекламы.
Скопировать
You're marvelous. You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of
That's very nice of you, Mr. Leland.
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Да? Вы очень, очень любезны.
Скопировать
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Скопировать
Quick, to the village!
girls, continue the procession!
Come on, get going.
Скорее, бегите в деревню!
Девочки, продолжайте движение!
Бежим, скорее!
Скопировать
Who'II listen?
The little girls?
He's made fools of both of you.
Кто её будет слушать?
Маленькие девочки?
Он одурачил вас всех.
Скопировать
Let me do that.
The girls will like you when you grow up.
Be tender and warm and a bit brutal.
Я сама.
Будешь нравиться девушкам, когда вырастешь.
Будь нежным и тёплым, и немного грубым.
Скопировать
Performed by Daniel Walt's orchestra.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Похоже, нам с вами не повезло. Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Скопировать
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Похоже, нам с вами не повезло. Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
Скопировать
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
A flash from the news that illustrates the weather has just come in.
A man and a woman were killed earlier today when their sports car skidded off the road.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
..воттрагическое сообщение.
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
Скопировать
This is the BBC Home Service.
Here's the weather forecast.
Most districts will continue to be extremely cold.
Говорит служба "БиБиСи".
Прослушайте прогноз погоды.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Скопировать
It is hot, isn't it?
We usually have the same weather as the mainland.
I'm sorry, the ice melts as soon as it's out of the fridge.
Здесь слишком жарко, не так ли?
Обычно у нас такая же погода, как и на самом материке.
Прошу прощения. Но лед начинает таять, как только я вынимаю его из морозилки.
Скопировать
- There's no point both of us going.
You stay and look after the girls.
And Jeff, I should leave that alone.
- Нет никакого смысла ехать вдвоём.
Ты останешься здесь и будешь присматривать за женщинами.
И ещё, Джефф. Лучше мне сделать это одному.
Скопировать
Why not me?
I'm the oldest of these girls.
I don't care what happens to me.
Почему не меня?
Я самая старшая из всех.
Мне все равно, что со мной произойдет.
Скопировать
- Ready for the fair?
- The girls rehearse daily.
I wrote a little piece for them, a 3-part choral in C minor.
- Вы уже готовы к ярмарке?
- Девочки репетируют ежедневно.
Я написала небольшую пьесу для них, хор из трех частей в С-миноре.
Скопировать
- Is that so?
- The girls left us.
- The girls?
- Да ну?
- Девушки нас бросили.
- Девушки?
Скопировать
Just knowing she´s alive makes her my beacon fire.
Knowing she´s out there fills me with more desire Than all the naked girls in my wildest fantasies.
I´ve looked everywhere, I´ve sailed the seven seas.
Только уверенность в ее существовании освещала мой путь.
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Я искал везде, я избороздил все моря.
Скопировать
I was hoping we'd get here before that happened.
The weather held us up.
Us?
Я надеялась добраться быстрее, чем это случится.
Погода нас подвела.
Нас?
Скопировать
Let's go for a walk!
The weather is perfect for a stroll!
- Stop sabotaging russian hospitality.
Смоемся отсюда!
Правильная погода для прогулки!
- Не саботируй русское гостеприимство.
Скопировать
Yes.
Dipping little girls' curls in inkwells, stealing apples from the neighbours' trees, tying cans on...
Forgive me, Mr. Spock.
Да.
Макание косичек маленьких девочек в чернила, кража яблок с дерева соседа, привязывание банок к...
Простите меня, м-р Спок.
Скопировать
That's beginning to sound like something.
It still needs a bit more clarity, and I think that the girls could...
Say!
Это уже похоже на что-то.
Все еще требуется немного больше ясности, и я думаю, что девочки могут...
Скажите!
Скопировать
Girl's heart is wilting, boys are not keen in getting married.
Before the girls gets old, there will be tax on flirts.
If boys does not want to get married willingly, they should be married forcibly.
Сердца девичьи усыхают. Жениться парни не желают.
Чтобы девки не завяли, с холостых налог брать стали.
Если парни сами не хотят жениться, Силой их заставим остепениться.
Скопировать
And then I wake up in a cold sweat. But everything's fine, because it was only a dream.
You know, sometimes I walk around the neighborhood in the evening and look the girls over in the cafés
"I've collected from that one.
Я часто слоняюсь по кварталу и смотрю на девушек в кафе как сводница, отбирающая на работу в варьете.
Эта подойдет. Эта пока ещё нет.
На эту будет спрос.
Скопировать
He might have been the next.
I don't like him, because he's the sort of man who's always pawing girls, but I wouldn't kill him.
What did you have against Bliss and Fergus?
Может, следующим будет он.
Да, я ненавижу его, потому, что он один из тех, кто постоянно пристает к женщинам, -но я ничего не имею против него.
-А что было против Блиса и Фергюса?
Скопировать
- Grishka will be also forgiven.
These are some guys went to see girls and left their boat here for the night.
- Oh, whose is this one?
- На мужике всегда грех висит, особливо на жадном.
Это ребята к девкам ездили, а тут их моторка ночевала.
Это чья же?
Скопировать
There're some...
- All the bad girls you're naming.
I decided immediately, that you are mine!
Евстигнеева Глаша...
Мало ли, кто?
Пошла дурных телок перебирать, на рубль - десяток.
Скопировать
- Right. We and Moscow are living under the same roof.
- It's you who bringing us the weather? !
- Were you robbed or something bad happened to your sister-in-law?
И то верно, под одной крышей с Москвой живем.
А ты нам погоду везешь...
Обворовали тебя, что ль? Иль со снохой беда какая?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the weather girls (зе yэзе горлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the weather girls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yэзе горлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение